Лара Фабиан — «Маладе» (Я больна тобой) — Lara Fabian — «Je suis malade»

444
Твитнуть в Twitter

«Никакого шоу, танцоров, бэквокала, фиерии света и т.п. Просто одна певица и больше ничего не нужно. Рассказывать, именно нести историю так, как будто мелодия — это просто побочный эффект, но тем не менее петь — как, как она это делает?! Бесподобно!»

Хотите узнать о чём поёт Лара Фабиан в этой песне?

Леонид Агутин сделал перевод. Вот он:

Я стою одна. Здесь полно людей. Не могу понять, как жить. Некого жалеть. Не к кому бежать. И осенний бриз насквозь пронзил Париж. Может это сон. Но ведь я не сплю. Не могу дышать. Люблю. Кто бы этот день просто прекратил. Еще тот голос как на зло звучит. Je suis malade Complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir Je suis malade Parfaitement malade T’arrive on ne sait jamais quand Tu repars on ne sait jamais où Et ça va faire bientôt deux ans Que tu t’en fous… Это так смешно. Здесь среди людей Оставаться мне…Твоей… Это глупо так, но Париж ослеп. Он не видит слез. Он пьян. И снова прав. Я стою одна. В шумной пустоте. А вокруг скупой туман. Ну, зачем ты мне? Ну, куда ты? Где? И опять тот голос будто для меня одной. Я стою одна как раздетая. Все чего-то жду. И жду. И берет в тиски и сжимает грудь. Этот голос, что как на беду звучит. Не надо…

«Это такой бальзам на кровоточащие уши после всего, чего нам навязывают. Божественный голос. Потрясающее исполнение»

Ещё больше интересного смотрите здесь